Historia calamitatum = Consolation to a friend. by Peter Abaelard; Alexander Andrée. Print book. Latin. Toronto: Publ. for the Centre for Medieval Studies. Unde post nonnullam sermonis ad presentem habiti consolationem, de ipsis calamitatum mearum experimentis consolatoriam ad absentem scribere decrevi, . For we do not easily expect evil of those whom we love.
|Published (Last):||1 February 2009|
|PDF File Size:||2.95 Mb|
|ePub File Size:||9.33 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I was overwhelmed by the remembrance that, according to the dread letter of the law, God holds eunuchs in such abomination that men thus maimed are forbidden to enter a church, even as the unclean and filthy; nay, even beasts in such plight were not acceptable as sacrifices. And so, returning thither, I bade calammitatum come to the oratory, together with some others from the same convent who had clung to her.
Erat autem abbatia illa nostra ad quam me contuleram secularis admodum vite atque turpissime, cuius yistoria ipse quo ceteris prelatione maior tanto vita deterior atque infamia notior erat. He himself had some slight acquaintance with me, and had compassion on me by reason of my persecutions, of which the story had reached him. Quis denique sacris vel philosophicis meditationibus intentus, pueriles vagitus, nutricum que hos mittigant nenias, kearum familie tam in viris quam in feminis turbam sustinere poterit?
Hoc igitur comperto non multis diebus in umbra eius ociosus iacui; paulatim vero me iam rarius et rarius ad lectiones eius accedente, quidam tunc inter discipulos eius eminentes graviter id ferebant, quasi tanti magistri contemptor fierem.
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated vou. To him did I return for I was eager to learn more of rhetoric from his lips; and in the course of our many arguments on various matters, I compelled him by most potent reasoning first to alter his former opinion on the subject of the universals, and finally to abandon it altogether. The people of the region, too, were uncivilized and lawless. Inito autem consilio, visum est eis me ad aliam abbatiam velle transire, et hoc sue dedecus inmensum fore.
Unde vehementer ille commotus crebris eam contumeliis afficiebat. Quem etiam ita negligentem et mesrum lectio tunc habebat, ut iam nichil ex ingenio sed ex usu cuncta proferrem, nec iam nisi recitator pristinorum essem inventorum, et si qua invenire liceret, carmina essent amatoria, non philosophie secreta; quorum etiam carminum pleraque adhuc in multis, sicut calamitarum ipse nosti, frequentantur et decantantur regionibus, ab his maxime quos vita similis oblectat.
A false report, as that same wise man reminds us, is easily crushed, and a man’s later life gives testimony as to his earlier deeds.
Hinc itaque predictus senex vehementi commotus invidia et quorumdam persuasionibus iam adversum me, ut supra memini, et tunc stimulatus, non minus in sacra lectione me persequi cepit quam histkria Guillhelmus noster in philosophia. It was with such things in mind that the satirist said: Quam sobrie autem atque continenter ipsi vixerint, non est nostrum modo ex exemplis colligere, ne Minervam ipsam videar docere.
Historia Calamitatum by Peter Abelard
So distinguished was my name, and I possessed such advantages of youth and comeliness, that no matter what woman I might favour with my love, I dreaded rejection of none. Who is there who does not know that the sacraments of God’s blessings pertaining to the Church are particularly ascribed to the operation of divine grace, by which is meant the Holy Spirit?
Indeed that earlier betrayal had become a little thing in comparison with this later evil, and I lamented the hurt to my fair name far more than the one to my body.
Sepe humanos affectus aut provocant aut mittigant amplius exempla quam verba. Hinc calamitatum mearum, que nunc usque perseverant, ceperunt exordia, et quo amplius fama extendebatur nostra, aliena in me succensa est invidia.
historia calamitatum mearum
Jerome writes, living in the same hut with his wife? And this refuge of divine mercy, which they served so devotedly, soon brought them consolation, even though at first their life there was one of want, and for a time of utter destitution. Iurabat illum nulla unquam satisfactione super hoc placari posse, sicut postmodum cognitum est.
Heloise had already, at my bidding, taken the veil and entered a convent. Indeed it is true, as Jerome says: Hii predicando per mundum discurrentes et me impudenter quantum poterant corrodentes, non modice tam ecclesiasticis quibusdam quam secularibus potestatibus contemptibilem ad tempus effecerunt, et de mea tam fide quam vita adeo sinistra disseminaverunt, ut ipsos quoque amicorum nostrorum precipuos a me averterent, et si qui adhuc pristini amoris erga me aliquid retinerent, hoc ipsi modis omnibus metu illorum dissimularent.
It chanced, however, that one day my abbot came to Provins to see the count on certain matters of business. Each sought to allay, not his own sufferings, but those of the one he loved. Cum autem tantis perturbationibus incessanter affligerer atque hoc extremum mihi superesset consilium ut apud inimicos Christi ad Christum confugerem, occasionem quandam adeptus qua insidias istas paululum declinare me credidi, incidi in Christianos atque monachos gentibus longe seviores atque peiores.
The abbot and the monks of the aforesaid monastery, thinking that I would remain long with them, received me with great exultation, and diligently sought to console me, but all in vain.
historia calamitatum mearum | Tumblr
In quo adhuc etiam laboro periculo, et cotidie calamittaum cervici mee gladium imminentem suspitio, ut inter epulas vix respirem, sicut de illo legitur qui cum Dyonisii tiranni potentiam atque opes conquisitas maxime imputaret beatitudini, filo latenter apensum super se meafum suspitiens que terrenam potentiam felicitas consequatur edoctus est.
The less often she allowed herself to be seen, shutting herself up in her cell to devote herself to sacred meditations and prayers, the more eagerly did those who dwelt without demand her presence and the spiritual guidance of her words.
But the true Paraclete Himself brought me real consolation in the midst of this sorrow of mine, and made all due provision for His own oratory.
O quotiens veneno me perdere temptaverunt, sicut et in beato factum est Benedicto, ac si hec ipsa causa, qua ille perversos deseruit filios, ad hoc ipsum me patenter tanti patris adhortaretur exemplo, ne me certo videlicet opponens periculo, jistoria Dei temptator potius quam amator, immo mei ipsius peremptor invenirer.
And the Psalmist says: Assumpto itaque expositore statim in crastino eos ad lectionem invitavi. Thenceforth, journeying through many provinces, and debating as I went, going whithersoever I heard that the study of my chosen art most flourished, I became such an one as the Peripatetics.
How shameless is this hitsoria accusation! Dalamitatum I seem to compare histroia flea with a lion, or an ant with an elephant, in very truth my rivals persecuted me no less bitterly than the heretics of old hounded St. To this I answered that I had never denied the fact, and that I did not much care whether their patron was the Areopagite or some one calamitatuj, provided only he had received his crown from God. Nevertheless, if it be your pleasure, it would be well that this our brother should publicly state before us all the faith that meqrum in him, to the end that, according to its deserts, it may either be approved or else condemned and corrected.
Et quoniam questiones iste pre omnibus difficiles videbantur, quanto earum maior extiterat gravitas, tanto solutionis earum censebatur maior subtilitas. Mearim autem sic laici gentilesque vixerint nulla scilicet professione religionis astricti, quid te clericum atque canonicum facere oportet, ne divinis officiis turpes preferas voluptates, ne te precipitem hec Caribdis absorbeat, ne obcenitatibus istis te impudenter atque irrevocabiliter immergas?
Many of those who heard of this were greatly astonished, and some violently assailed my action, declaring that it was not permissible to dedicate a church exclusively to the Holy Spirit rather than to God the Father. Atque ut amplius eum mittigarem supra quam sperare poterat, obtuli me ei satisfacere, eam scilicet quam corruperam mihi matrimonio copulando, dummodo id secreto fieret, ne fame detrimentum incurrerem.
Querebat etiam quam de me gloriam habitura esset, cum me ingloriosum efficeret, et se et me pariter humiliaret. Conferebam cum his que in corpore passus olim fueram quanta nunc sustinerem; et omnium hominum me estimabam miserrimum. Consider the words of the blessed Nicodemus, who, desiring to free Our Lord Himself, said: Working in secret, he sought in every way he could before I left his following to bring to nought the school I calxmitatum planned and the place I had chosen for It. An melius Dominice crucis aut sepulchri vel beati Michaelis seu Johannis aut Petri vel alicuius sancti, hisotria nec ibi immolantur nec eis immolatur aut obsecrationes eis fiunt, altare quis esse profitebitur?
Ille autem statim mihi precepit libellum ipsum archiepiscopo illisque emulis meis defferre, quatinus ipsi inde iudicarent qui me super hoc accusabant: Why then was I wedded Only to bring thee to woe?
Accessi autem, mox ut ad civitatem veni, ad legatum, eique libellum nostrum inspiciendum et diiudicandum tradidi; et me, si aliquid scripsissem aut dixissem quod a catholica fide dissentiret, paratum esse ad correctionem vel satisfactionem obtuli. Views Read Edit View history. My teacher himself had some foreknowledge of marum, and tried to remove my school as far as possible from his own.
Ex mewrum illi vehementer accensi clamare ceperunt nunc me patenter ostendisse quod semper monasterium emarum nostrum infestaverim, et quod nunc maxime toti regno derogaverim, ei videlicet honorem illum auferens quo singulariter gloriaretur, cum eorum patronum Ariopagitam fuisse denegarem.